Julio Loras Zaera

fortanete

Profesor Francho de Fortanete A la luz de la ciencia. Biología y asuntos humanos

Aprendizaje de una segunda lengua

¿Es posible aprender una nueva lengua en la edad adulta como la aprenden los niños? Es decir, ¿podemos los adultos aprender una nueva lengua por exposición incidental a ella? Aquí incidental significa sin conciencia de que la nueva lengua es un objetivo de aprendizaje mediante información explicita sobre tanto su léxico como su gramática, es decir, sin necesidad de estudio. La exposición incidental es la forma como los niños adquieren sus lenguas maternas.

Hay bastante acuerdo entre lingüistas y psicolingüistas en que en la edad adulta nos resulta cuesta arriba el aprendizaje de lenguas. Especialmente fuerte es el consenso en lo relativo a las gramáticas. Pero también los hay que creen que al menos en parte podemos aprender lenguas mediante exposición incidental. De hecho, bastantes estudios parecen proporcionar alguna evidencia de que los estudiantes pueden adquirir rápidamente conocimientos sobre aspectos de una gramática nueva, incluso tras exposición incidental. Sin embargo, en general se trata de estudios en que la evaluación de los aprendizajes se ha hecho tras solo una sesión experimental y los resultados de los participantes han superado por muy poco el nivel esperable por azar.

Cuatro psicolingüistas, entre ellos el español Miquel Llompart, presentaron en PLOS ONE (https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0288989) un estudio que pretende superar las deficiencias de los anteriores exponiendo a los participantes a una segunda lengua durante un tiempo prolongado.

Los investigadores trabajaron con personas cuyas lenguas maternas eran respectivamente el inglés y el alemán, y con un lenguaje artificial con orden de palabras variable y marcas de casoi en sustantivos y adjetivos, todo ello ausente en la lengua inglesa. El entrenamiento se hacía con un videojuego. En un primer experimento se trabajó con anglófonos nativos. Se realizaron cinco sesiones en que se les entrenaba en el léxico y se les hacia un test de comprensión gramatical. En la última se les proponía una tarea de juicio gramatical después de un test gramatical final. Las sesiones tuvieron lugar en días diferentes, con el fin de facilitar la consolidación mediante el sueño.

Un segundo experimento con función de seguimiento se realizó con hablantes nativos de alemán, una lengua morfológicamente más rica, los cuales tuvieron una sesión más. También se evaluó la conciencia metalingüística de los participantes.

Tabla de las sesiones del experimento 1. El experimento 2 tuvo una sesión más

Los investigadores querian responder a varias preguntas. Un grupo de las mismas se refería a la posibilidad de aprender gramática por exposicion incidental a la segunda lengua, qué aspectos se aprenden con mas dificultad, el orden de las palabras o el marcado de caso, y si es suficiente la exposicion prolongada para obtener un aprendizaje sólido de una segunda lengua. Otra preguntaba por el papel de la lengua materna en el aprendizaje de la segunda y la última versaba sobre la relación del aprendizaje de la gramática de la segunda lengua con la conciencia metalingüística de los sujetos.

Los resultados se resument en el gráfico de abajo. Tanto los participanntes con una lengua materna como los que tenian la otra tuvieron pobres resultados en la marcacion de caso y bastante mejores en el orden de las palabras. Los de lengua alemana los tuvieron mejores en ambas tareas.

Resumen grafico de los resultados de los partiicipantes anglófonos nativos y germanófonos nativos en el aprendizaje de los marcadores de casoii y del orden de palabras. En los marcadores de caso, los anglófonos fallaron mucho más que los germanófonos, pero ni unos ni otros llegaron al 50 %.

Si bien el orden de las palabras parece aprenderse medianamente después de una exposicion prolongada, los marcadores de caso resultan difícilles de asimilar, incluso para quienes tienen una primera lengua que los emplea habitualmente.

La respuesta al primer grupo de preguntas es que la exposición prolongada a la segunda lengua tiene un pequeño efecto positivo en su aprendizaje, bastante mayor en lo referente al orden de las palabras que en las flexiones de caso. Respecto al efecto del tiempo de exposición, los autores del artículo admiten no haber conseguido una respuesta concluyente; de hecho, parece que las dificultades fueron persistentes a lo largo de todo el experimento. Lo mismo pasó con la supuesta ayuda de la lengua materna, aunque los participantes germanófonos puntuaron mejor en los dos aspectos gramaticales. Sí que hubo confirmacion de la medida en que la conciencia metalinguística facilita el aprendizaje. Pongo a continuación el gráfico que relaciona las respuestas correctas sobre gramaticalidad y agramaticalidad. Es un gráfico de predicciones construido a partir de un test de conciencia metalingüística y al parecer resultó bastante acertado en las predicciones.

Predicciones de corrección de las respuestas sobre gramaticalidad o agramaticalidad en función de la conciencia metalingüística. En las frases gramaticales se espera un nivel de acierto cercano al 100 %. En las frases agramaticales se espera una curva sigmoidea que se acerca a ese porcentaje en el caso de los participantes con más conciencia metalingüística. La concciencia metalingüística no parece influir en la identificación d frases gramaticalmente correctas, pero sí en la detección de las incorrectas

Creo que lo que demuestra este trabajo es la dificultad cierta para los adultos de hacerse con la gramatica de una nueva lengua por inmersión en ella, que los resultados, quitando el orden de las palabras, son pobres. En cambio, tienen mayor facilidad con el léxico. Este último asunto no formaba parte de los experimentos, pero se informa de él cuando se explican las fases de entrenamiento léxico: los participantes tenían un buen rendimiento que ademas mejoró de sesión a sesión. A mi modo de ver, esto sugiere que las vías de aprendizaje y adquisición de las lenguas son distintas para el léxico y para la gramática, con la consecuencia de que mientras el léxico se adquiere por formas de aprendizaje habituales, como se aprenden, por ejemplo, las tablas de multiplicar o los pasos de la sardana, el aprendizaje de la gramatica sigue otras vias. Esto en lo que se refiere a los adultos.

Septiembre de 2024

i Marcas o marcadores decaso son los morfemas que indican el papel de un sustantivo o un adjetivo en la oracin. En algunas lenguas, como el alemán o el latín, son terminaciones de los sustantivos o adjetivos. En el caso de la lengua artificial que se usó en los experimentos también eran terminaciones.

ii

QR Code
Uso de cookies: Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que su uso. Puede obtener más información en nuestra Política de cookies